{"id":130,"date":"2022-08-22T23:05:40","date_gmt":"2022-08-22T23:05:40","guid":{"rendered":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/?p=130"},"modified":"2026-01-06T04:41:25","modified_gmt":"2026-01-06T04:41:25","slug":"gusta-mi-magla-padnala","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/2022\/08\/22\/gusta-mi-magla-padnala\/","title":{"rendered":"GUSTA MI MAGLA PADNALA"},"content":{"rendered":"<h3 class=\"western\" align=\"center\"><em>\u201c<b>Gusta m<\/b><b>i magla padnala<\/b><\/em><b><em>\u201d<\/em><br \/>\n<\/b><b>Serbian Traditional Folk Song<\/b><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>SONG INFO &amp; LYRICS<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\">This old folk song belongs to an opus of Serbian traditional songs from the Kosovo and Metohija region in Serbia. It originated in the town of <em>\u0160trpce (\u0428\u0442\u0440\u043f\u0446\u0435)<\/em>, in the the <em>Sirini\u0107 District (\u0421\u0438\u0440\u0438\u043d\u0438\u045b\u043a\u0430 \u0436\u0443\u043f\u0430)<\/em>.<\/p>\n<p class=\"western\">Before we proceed to the song itself, let\u2019s take a quick look at the town\u2019s name: <em>\u0160trpce<\/em> (pronounced as <em>Sh-trp-TSEH<\/em>). Note that there are five tightly packed consonants <em>(Sh &#8211; t &#8211; r &#8211; p &#8211; c)<\/em> that you have to conquer before you get to an <em>\u2018e\u2019<\/em> &#8211; the single vowel in the entire word!<\/p>\n<p class=\"western\">One of the common features of Serbian language are words consisting of tight clusters with three or four consonants glued together, followed by a single vowel, syllable or a group of syllables.<\/p>\n<p class=\"western\">A person in Serbia looking at the street sign with a perplexed look on their face is most likely a foreign tourist wondering whether it\u2019s possible to pronounce the street name at all or if there is a spelling error in the street sign!<\/p>\n<p class=\"western\">Many words do not even have a single vowel, such as in:<\/p>\n<p class=\"western\" style=\"text-align: center;\"><em><strong>vrt<\/strong> (garden)<br \/>\n<strong>prst<\/strong> (finger)<br \/>\n<strong>krst<\/strong> (cross)<br \/>\n<strong>grm<\/strong> (bush)<br \/>\n<strong>trn<\/strong> (thorn)<br \/>\n<strong>krt<\/strong> (brittle)<br \/>\n<strong>strm<\/strong> (steep)<br \/>\n<\/em>etc.<\/p>\n<p class=\"western\">The crucial common factor for such words is that they all contain the letter <em>\u201cr&#8221;<\/em> and the secret for the correct pronunciation is in the rolled <em>\u201cr\u201d<\/em> which takes on itself the function of a vowel.<\/p>\n<p class=\"western\">Non-native speakers, often unable to properly pronounce such words, would add an <em>\u201ce\u201d<\/em> sound before the <em>\u201cr\u201d<\/em> to soften them so they can pronounce the entire word without stumbling or breaking their tongue. That is the reason why an <em>\u201ce&#8221;<\/em> appears in the word <em>\u201c<u>S<strong>e<\/strong>r<\/u>bia\u201d<\/em> after all, even though in Serbian it is written as: <em><u>Sr<\/u>bija.<\/em><\/p>\n<p class=\"western\">By examining features of such words language researchers and especially the etymologists are able to decipher the source language and explain the original meaning for many words of a \u201csupposedly\u201d unknown origin.<\/p>\n<p class=\"western\">Many ancient toponyms and geonyms are scattered all throughout the Helm peninsula. Names for numerous rivers, mountains, villages and regions, specifically in present day Albania and Greece, have no relation whatsoever to modern Greek and Albanian languages, however when deciphered by the etymologists, a revealed original meaning turned out to be equivalent to their meaning in the archaic &#8216;Slavic&#8217; language.<\/p>\n<p class=\"western\">It is well known by historians that in the early Twentieth Century a state-wide renaming campaign was launched in Greece with an aim at artificially replacing all the traditional toponyms and geonyms that have been in use by local population for centuries as well as eradicating any \u201cundesired\u201d local languages by removing them from schools and forcing the locals to speak only the &#8220;official language\u201d even at their own homes.<\/p>\n<p class=\"western\">In present day Albania and in what is known by some as a so-called \u201cKosova\u201d these \u201cissues\u201d were taken care of in a much more \u201ceffective\u201d way. Suffice to say that there is practically no original population living in those lands anymore.<\/p>\n<p class=\"western\">Apparently the strong ties and friendship between the Greek and Serbian people that brought an end to the rule of the Ottoman Empire in Europe and ultimately defeated it were not in the best interest of corrupt political \u201celites\u201d of the day.<\/p>\n<p class=\"western\">Sadly, just by looking at today\u2019s societies and the ruling business and political classes around the world one can come to a sad conclusion that nothing has changed to this day: <em>Divide et impera<\/em>.<\/p>\n<p class=\"western\">* * * * * * *<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\">Back to the music:<\/p>\n<p class=\"western\">This folk song was traditionally sung by young women at wedding celebrations, usually while they were helping the bride to get dressed for the wedding ceremony. The story is narrated by a young woman, a bride in anticipation of her wedding day, as she watches a tailor sewing her wedding outfit.<\/p>\n<p class=\"western\"><em>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/em> is one of the most popular Serbian folk songs and hundreds of versions have been recorded by various artists and ensembles across the world so it is quite a difficult task to select a single performance as a perfect example.<\/p>\n<p class=\"western\">To showcase the song I have selected a few different versions ranging from the classic traditional performances to more modern interpretations, including a male vocal duet and a \u201cBerklee-style\u201d jazzy arrangement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><em><strong>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/strong><\/em> by folk singer <em><strong>Mara Djordjevic &amp; Dushan Radetic Sextet:<br \/>\n<\/strong><\/em><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sp_b4W7iXq8\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sp_b4W7iXq8<\/a><\/p>\n<p class=\"western\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/sp_b4W7iXq8\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><strong><em>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/em><\/strong> by the folk ensemble <strong><i>Belo Platno<\/i>:<br \/>\n<\/strong><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=tecQs5ria0c\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=tecQs5ria0c<\/a><\/p>\n<p class=\"western\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/tecQs5ria0c\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/strong><\/em> by the ensemble <em><strong>Iskon &amp; Friends<\/strong><strong>:<br \/>\n<\/strong><\/em><a href=\"https:\/\/youtube.com\/watch?v=g_qYaWSO7V4\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/youtube.com\/watch?v=g_qYaWSO7V4<\/a><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/g_qYaWSO7V4\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><em><strong>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/strong><\/em> by the famed vocal duo <em><strong>Teofilovic brothers:<br \/>\n<\/strong><\/em><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=VL2WnqvpP5s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=VL2WnqvpP5s<\/a><\/p>\n<p class=\"western\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/VL2WnqvpP5s?si=ZnaQG-FnI8bbT6N1\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><em><strong>\u201cGusta mi magla padnala\u201d<\/strong><\/em> by the <strong><i>Pletenitsa Balkan Choir and the Berklee Middle Eastern Festival Band:<br \/>\n<\/i><\/strong><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Uv-bHu-tj-w\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Uv-bHu-tj-w<\/a><\/p>\n<p class=\"western\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Uv-bHu-tj-w\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\">One aspect of this song that always intrigued me is that the melody and general mood of the music did not seem to reflect the song\u2019s purpose very well. For a wedding song one would expect a much more festive mood, perhaps a more upbeat rhythm or even some brighter lyrics.<\/p>\n<p class=\"western\">Even with all the hardships and turmoils surrounding daily life under the rule of the Ottoman Empire and their ruthless treatment of local population, one would expect some moments of joy and excitement to elude the invaders\u2019 strict control. Except if any sign of discontent would be sanctioned and punished by the rulers so harshly so that the lyrics had to be skillfully woven in between the lines of a seemingly benign folk story. This is precisely the case with this song and the real story\u2019s importance is the main reason why, along with many other folk songs, it would have been performed cautiously and away from the prying eyes and ears of the oppressors.<\/p>\n<p class=\"western\">The song has two main parts \u2013 first of which is concerned with mourning of the lost freedom and the second part proceeds to deal with the actual wedding preparations. It was very common for many folk songs in those times that the introduction centered on acknowledging the slavery and mourning the liberty, before actually celebrating the main event.<\/p>\n<p class=\"western\">This practice shows a strong determination for achieving the final liberation from the invaders, even if it took many generations\u2019 efforts, as it actually did.<\/p>\n<p class=\"western\">Let\u2019s take a look into the lyrics:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\" align=\"center\"><em><b>Gusta mi magla padnala (\u201c\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430 \u043c\u0438 \u043c\u0430\u0433\u043b\u0430 \u043f\u0430\u0434\u043d\u0430\u043b\u0430\u201d)<\/b><\/em><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"center\"><b>SONG LYRICS<\/b><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430 \u043c\u0438 \u043c\u0430\u0433\u043b\u0430 \u043f\u0430\u0434\u043d\u0430\u043b\u0430, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430 \u043c\u0438 \u043c\u0430\u0433\u043b\u0430 \u043f\u0430\u0434\u043d\u0430\u043b\u0430.<br \/>\n<\/i><i>\u041d\u0430 \u0442\u043e\u0458 \u043c\u0438 \u0440\u0430\u043c\u043d\u043e \u041a\u043e\u0441\u043e\u0432\u043e, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u041d\u0430 \u0442\u043e\u0458 \u043c\u0438 \u0440\u0430\u043c\u043d\u043e \u041a\u043e\u0441\u043e\u0432\u043e.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u041d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u0441\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043e \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0438, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u041d\u0438\u0448\u0442\u0430 \u0441\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043e \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0438.<br \/>\n<\/i><i>\u0414\u043e \u0458\u0435\u0434\u043d\u043e \u0434\u0440\u0432\u043e \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a\u043e, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u0414\u043e \u0458\u0435\u0434\u043d\u043e \u0434\u0440\u0432\u043e \u0432\u0438\u0441\u043e\u043a\u043e.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u041f\u043e\u0434 \u045a\u0435\u0433 \u043c\u0438 \u0441\u0435\u0434\u0438\u0432 \u0442\u0435\u0440\u0437\u0438\u0458\u0435, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u041f\u043e\u0434 \u045a\u0435\u0433 \u043c\u0438 \u0441\u0435\u0434\u0438\u0432 \u0442\u0435\u0440\u0437\u0438\u0458\u0435.<br \/>\n<\/i><i>\u041e\u043d\u0438 \u043c\u0438 \u0448\u0438\u0458\u0435\u0432 \u0458\u0435\u043b\u0435\u0447\u0435, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u041e\u043d\u0438 \u043c\u0438 \u0448\u0438\u0458\u0435\u0432 \u0458\u0435\u043b\u0435\u0447\u0435.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"center\"><span lang=\"sr-CS\"><i>\u041a\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 s<\/i><\/span><i><\/i><span lang=\"sr-CS\"><i>\u0432\u0435\u0437\u0434\u0435 \u043d\u0430 \u043d\u0435\u0431\u043e, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u041a\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 <\/i><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"sr-CS\"><i>s<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u0432\u0435\u0437\u0434\u0435 \u043d\u0430 \u043d\u0435\u0431\u043e.<br \/>\n<\/i><\/span><i>\u0422\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 \u0448\u0430\u0440\u043a\u0435 \u043d\u0430 \u045a\u0435\u0433\u0430, \u043c\u043e\u0440\u0435,<br \/>\n<\/i><i>\u0422\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 \u0448\u0430\u0440\u043a\u0435 \u043d\u0430 \u045a\u0435\u0433\u0430.<\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\">My (condensed) English translation:<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>A dense fog has fallen down,<br \/>\n<\/i><i>Upon this plane Kosovo field.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>Nothing can be seen,<br \/>\n<\/i><i>but one tall tree.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>A tailor is sitting under (the tree).<br \/>\n<\/i><i>He is sewing a vest for me.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>As many stars there are in the sky,<br \/>\n<\/i><i>that many colors* are on the vest.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" style=\"text-align: right;\" align=\"center\"><span lang=\"sr-CS\"><i>(* colorful decorations<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>, ornaments, patterns)<\/i><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\">The lyrics are traditionally sung in an archaic dialect of the Serbian language as spoken in the area. Many words are not commonly used in modern Serbian language, at least not in the form as they appear in the text (underlined):<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u0413\u0443\u0441\u0442\u0430 \u043c\u0438 \u043c\u0430\u0433\u043b\u0430 <u><b>\u043f\u0430\u0434\u043d\u0430\u043b\u0430<\/b><\/u><\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u041d\u0430 <u><b>\u0442\u043e\u0458<\/b><\/u> \u043c\u0438 <u><b>\u0440\u0430\u043c\u043d\u043e<\/b><\/u> \u041a\u043e\u0441\u043e\u0432\u043e<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\">\u2026<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u041f\u043e\u0434 <u><b>\u045a\u0435\u0433<\/b><\/u> \u043c\u0438 <u><b>\u0441\u0435\u0434\u0438\u0432 \u0442\u0435\u0440\u0437\u0438\u0458\u0435<\/b><\/u>, \u043c\u043e\u0440e<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"center\"><i><u><b>\u041e\u043d\u0438<\/b><\/u> \u043c\u0438 <u><b>\u0448\u0438\u0458\u0435\u0432 \u0458\u0435\u043b\u0435\u0447\u0435<\/b><\/u>, \u043c\u043e\u0440\u0435<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" align=\"center\"><span lang=\"sr-CS\"><i>\u041a\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>s<\/strong><\/span><\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i><u><b>\u0432\u0435\u0437\u0434\u0435<\/b><\/u><\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i> \u043d\u0430 \u043d\u0435\u0431\u043e, \u043c\u043e\u0440\u0435<\/i><\/span><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u0422\u043e\u043b&#8217;\u043a\u043e \u0441\u0443 <u><b>\u0448\u0430\u0440\u043a\u0435<\/b><\/u> \u043d\u0430 \u045a\u0435\u0433\u0430, \u043c\u043e\u0440\u0435<\/i><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">The word \u201e<\/span><span lang=\"sr-CS\"><i><u><b>s<\/b><\/u><\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i><u><b>\u0432\u0435\u0437\u0434\u0435<\/b><\/u><\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\">\u201c<\/span> <span lang=\"sr-CS\">(meaning: <em>stars<\/em>) <\/span><span lang=\"sr-CS\">is my favorite in the entire text. It features a letter <em>&#8220;<strong>s<\/strong>&#8220;<\/em> which is a leftover from the ancient Old Slavonic alphabet and while it is not anymore used in contemporary Serbian Cyrillic alphabet it is still present in the contemporary Macedonian Cyrillic alphabet<\/span>. Although written identically as a Latin alphabet letter <em>&#8220;<strong>s<\/strong>&#8220;<\/em> it is in this case pronounced as a fused sound of a voiced vowel &#8220;<strong>dz<\/strong>&#8220;.<\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">The opening <\/span><span lang=\"sr-CS\">line<\/span><span lang=\"sr-CS\">s<\/span> <span lang=\"sr-CS\"><i>\u201eA dense fog has fallen down, <\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>upon this plane Kosovo field<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u201c immediately create<\/i><\/span> <span lang=\"sr-CS\">a dark, cold <\/span><span lang=\"sr-CS\">and bleak <\/span><span lang=\"sr-CS\">picture in mind: the <\/span><span lang=\"sr-CS\">one of<\/span><span lang=\"sr-CS\"> a desolate, barren <\/span><span lang=\"sr-CS\">landscape &#8211; a colorless, lifeless <\/span><span lang=\"sr-CS\">void shrouded in thick fog. The unknown poet exhibits such a clever <\/span><span lang=\"sr-CS\">way to <\/span><span lang=\"sr-CS\">metaphorically <\/span><span lang=\"sr-CS\">describe in <\/span><span lang=\"sr-CS\">just <\/span><span lang=\"sr-CS\">a <\/span><span lang=\"sr-CS\">few words <\/span><span lang=\"sr-CS\">a life in misery and a burden of slavery under the oppressors\u2018 ruthless, bloody rule. An op<\/span><span lang=\"sr-CS\">pression that lasted <\/span><span lang=\"sr-CS\">for generations, for hundreds of years.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">T<\/span><span lang=\"sr-CS\">he song <\/span><span lang=\"sr-CS\">continues with <\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u201eNothing can be seen\u201c<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"> symbolically acknowledging <\/span><span lang=\"sr-CS\">a hopeless existence without even a slightest sign o<\/span><span lang=\"sr-CS\">f freedom in sight.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">The <\/span><span lang=\"sr-CS\">fact that the<\/span><span lang=\"sr-CS\">se opening lines appear frequently in other folk songs from <em>Kosovo and Metohija<\/em> regio<\/span><span lang=\"sr-CS\">n indicates a common suffering of people all over their lands <\/span><span lang=\"sr-CS\">as well as their connectedness <\/span><span lang=\"sr-CS\">and unity.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">But <\/span><span lang=\"sr-CS\">as <\/span><span lang=\"sr-CS\">hope never dies, <\/span><span lang=\"sr-CS\">so <\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u201e<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>one tall tree\u201c<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"> suddenly appears seemingly out of nowhere. A tree that rises <\/span><span lang=\"sr-CS\">defiantly <\/span><span lang=\"sr-CS\">high <\/span><span lang=\"sr-CS\">above a dense <\/span><span lang=\"sr-CS\">fog, <\/span><span lang=\"sr-CS\">such as a <\/span><span lang=\"sr-CS\">strong spirit <\/span><span lang=\"sr-CS\">of the people <\/span><span lang=\"sr-CS\">determined to defy <\/span><span lang=\"sr-CS\">all oppressors\u2018 efforts at destroying them.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">By being embedded in wedding songs the<\/span><span lang=\"sr-CS\">se lines were clearly meant to be repeated as a kind of mantra and to serve as<\/span> <span lang=\"sr-CS\">a constant reminder of peoples&#8217; <\/span><span lang=\"sr-CS\">strong will and determination not to succumb <\/span><span lang=\"sr-CS\">to<\/span><span lang=\"sr-CS\"> the oppressors\u2018 atrocities and to patiently wait for the eventual <\/span><span lang=\"sr-CS\">liberation.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">There are hundreds of <\/span><span lang=\"sr-CS\">examples of inhuman, barbaric and violent treatment of local population by the Ottoman aggressors &#8211;<\/span><span lang=\"sr-CS\"> from depriving <\/span><span lang=\"sr-CS\">them of the basic human rights, forcible religious conversions, permanent <\/span><span lang=\"sr-CS\">separation of children from their families to harsh <\/span><span lang=\"sr-CS\">punishments, mass killings and <\/span><span lang=\"sr-CS\">outright <\/span><span lang=\"sr-CS\">acts of genocide.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">The oppressors strove incessantly to exert their authority in every aspect of life and <\/span><span lang=\"sr-CS\">to humiliate the locals whenever possible. One of the lesser known examples of such practice was that local men were banned from growing beards. Such signs of masculinity had to be reserved solely for the rulers. Another example is that the locals could only ride mares while horses were the rulers&#8217; exclusive privilege. Furthermore, if a horse-riding Turk would be approaching on the road &#8211; the local had to get off his mare and wait until the strongman has passed along his way, before been allowed to continue with his own business.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">Unfortunately, to this very day the <\/span><span lang=\"sr-CS\">native, autochthonous <\/span><span lang=\"sr-CS\">Serbian <\/span><span lang=\"sr-CS\">inhabitants in the <em>Serbian province of Kosovo and Metohija<\/em> are still being treated as second class citizens on their own land.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">While the surface layer of the remaining sections<\/span> <span lang=\"sr-CS\">obviously depict preparations for a wedding celebration &#8211; a <\/span><span lang=\"sr-CS\">hidden meaning of a <\/span><span lang=\"sr-CS\">deeper <\/span><span lang=\"sr-CS\">layer<\/span> <span lang=\"sr-CS\">calls for preparations to unite and fight for freedom.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">The <\/span><span lang=\"sr-CS\">first <\/span><span lang=\"sr-CS\">two lines are <\/span><span lang=\"sr-CS\">clearly <\/span><span lang=\"sr-CS\">setting the stage for the inevitable uprising: <\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>\u201e<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"><i>A tailor sitting under (the tree) &#8230;\u201c<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\"> represents a strong leader who will inspire, encourage and prepare people for the uprising.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\">The final two lines are acknowledging the unity:<\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" align=\"center\"><i>\u0410s many stars there are in the sky,<br \/>\n<\/i><i>that many colors are on the vest.<\/i><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\">and thus quietly implying the unspoken essence: as many stars on the sky &#8211; that many warriors will defeat the oppressors.<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\">* * * * * * *<\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"color: #000000;\"><em>&#8220;<strong>Jelek<\/strong>&#8220;<\/em> or <em>&#8220;<strong>\u0408\u0435\u043b\u0435\u043a<\/strong>&#8220;<\/em> (pronounced as &#8220;YEH-lekh) is a short vest worn by both men and women as a part of traditional folk outfits. It remained a common part of the daily outfits until the Mid-Twentieth Century when the modern Western dressing styles became prevalent.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-133 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/676px-Zenski_jelek_prednji_deo_XIX_vek.jpg\" alt=\"Women's jelek - front\" width=\"676\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/676px-Zenski_jelek_prednji_deo_XIX_vek.jpg 676w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/676px-Zenski_jelek_prednji_deo_XIX_vek-300x266.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 676px) 100vw, 676px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:%C5%BDenski_jelek_(prednji_deo),_XIX_vek.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Women&#8217;s jelek (front)<\/a> &#8211; XIX Century &#8211; from the collection of <a href=\"https:\/\/muzejleskovac.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Leskovac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-132 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/672px-Zenski_jelek_zadnji_deo_XIX_vek.jpg\" alt=\"Women's &quot;jelek&quot; vest - back\" width=\"672\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/672px-Zenski_jelek_zadnji_deo_XIX_vek.jpg 672w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/672px-Zenski_jelek_zadnji_deo_XIX_vek-300x268.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 672px) 100vw, 672px\" \/><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:%C5%BDenski_jelek_(zadnji_deo),_XIX_vek.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Women&#8217;s jelek (back)<\/a> &#8211; XIX Century &#8211; from the collection of <a href=\"https:\/\/muzejleskovac.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Leskovac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-134 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_zenske_narodne_nosnje_Krusevac.jpg\" alt=\"Women's traditional outfit\" width=\"558\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_zenske_narodne_nosnje_Krusevac.jpg 558w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_zenske_narodne_nosnje_Krusevac-279x300.jpg 279w\" sizes=\"auto, (max-width: 558px) 100vw, 558px\" \/><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:Gornji_deo_%C5%BEenske_narodne_no%C5%A1nje_Kru%C5%A1evac.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Upper part of women&#8217;s traditional outfit<\/a>, including the jelek vest. From the collection of the <a href=\"https:\/\/nmks.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Krusevac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>As indicated above in the English translation of the lyrics &#8211; the word <strong><em>\u201e\u0448\u0430\u0440\u043a\u0435\u201c<\/em><\/strong> although translated as <em>\u201ecolors\u201c<\/em> actually means: <em>(colorful) decorations, ornaments or patterns.<\/em><\/p>\n<p>Elements of decoration on these traditional folk garments featured elaborate embellishments such as floral motifs and geometric shapes. Compared to other parts of traditional outfits the <em><strong>jeleks<\/strong><\/em> were not necessarily the most colorful ones but certainly the ones featuring some of the most intricate decorations. A special attention given to their embellishments is naturally preconditioned by their placement around the upper torso and especially on the chest \u2013 a body\u2018s focal point that attracts particular attention.<\/p>\n<p>These traditional vests in different regions had their own specific shapes, embellishments, colors and other details. Vests worn by girls and women were generally much more richly decorated and colorful than the ones worn by men.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-135 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_muske_narodne_nosnje_Krusevac.jpg\" alt=\"Men's traditional outfit\" width=\"484\" height=\"599\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_muske_narodne_nosnje_Krusevac.jpg 484w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gornji_deo_muske_narodne_nosnje_Krusevac-242x300.jpg 242w\" sizes=\"auto, (max-width: 484px) 100vw, 484px\" \/><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:Gornji_deo_mu%C5%A1ke_narodne_no%C5%A1nje_Kru%C5%A1evac.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Upper part of men\u2018s traditional folk outfit<\/a>, including the jelek. From the collection of <a href=\"https:\/\/nmks.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Krusevac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-136 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Muski_jeleci_01.jpg\" alt=\"Men's jelek - detail 1\" width=\"448\" height=\"599\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Muski_jeleci_01.jpg 448w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Muski_jeleci_01-224x300.jpg 224w\" sizes=\"auto, (max-width: 448px) 100vw, 448px\" \/><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/\u0414\u0430\u0442\u043e\u0442\u0435\u043a\u0430:Mu\u0161ki_jeleci_01.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Men&#8217;s jelek<\/a> &#8211; detail. From the collection of <a href=\"https:\/\/nmks.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Krusevac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-137 size-full\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Detalji_na_jeleku.jpg\" alt=\"Men's jelek - detail 2\" width=\"538\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Detalji_na_jeleku.jpg 538w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Detalji_na_jeleku-269x300.jpg 269w\" sizes=\"auto, (max-width: 538px) 100vw, 538px\" \/><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/sr.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0:Detalji_na_jeleku.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Men&#8217;s jelek<\/a> &#8211; detail. From the collection of <a href=\"https:\/\/nmks.rs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">National Museum in Krusevac<\/a>, Serbia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Many of the ornaments, patterns and even colors carried within themselves a symbolic meaning. Social status was \u201eweaved\u201c into these vests in a form of a number of certain decorations which would indicate how wealthy the family of the wearer was. This embedded symbolism is common to virtually all other traditional garments as well.<\/p>\n<p>Finally, the closing two lines of the song lyrics reveal the unknown author\u2018s incredibly ingenious way to keep alive the idea of unity in people\u2018s minds for centuries to come. A visual connection of this additional layer of symbolism to the richly decorated piece of traditional outfit that virtually everyone wears ensures that the fellow compatriots will be reminded every time they look at each other\u2018s outfits. However, infusing the message into a beloved song transforms it into a kind of an oral tradition that gets reawakened at every gathering or celebration.<\/p>\n<p>* * * * * * *<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Back to the music again:<\/p>\n<p>The rhythmic pattern is based on a typical 7\/8 time signature and the melodic structure in its simplified form rests on four short two-bar vocal melodic lines that are preceded by an 8-bar instrumental theme. This simple instrumental-vocal cycle is then repeated for each verse of the lyrics. However, the vocal section is often extended with an additional ninth bar which is obviously inserted in order allow the singer to extend the duration of the last note without having to rush into the next section. A similar extension is common for the instrumental sections which often feature short tail endings.<\/p>\n<p>Below is my transcription of the vocal melody based on the interpretation by the late folk singer <em><strong>Mara Djordjevi\u0107 with Du\u0161an Radeti\u0107 Sextet<\/strong><\/em> from her classic 1950s recording:<br \/>\n( <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sp_b4W7iXq8\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sp_b4W7iXq8<\/a> )<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-142 size-large\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-1024x437.jpg\" alt=\"Gusta mi magla padnala - melody transcription\" width=\"750\" height=\"320\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-1024x437.jpg 1024w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-300x128.jpg 300w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-768x327.jpg 768w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-1536x655.jpg 1536w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-2048x873.jpg 2048w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-melody-1568x669.jpg 1568w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Mara Djordjevi\u0107<\/strong><\/em> was praised for her characteristic, yet authentic vocal style. Naturally, the actual phrasing varies in order to accommodate the lyrical content of each verse and, as explained above, the additional ninth bar allows her to comfortably and naturally extend the last note. An interesting moment caught my ear: while resolving the last melodic phrase in the seventh bar of each verse, she intentionally slides down into the last note (<strong>F#<\/strong>) over the quick \u201eflat second\u201c scale degree (<strong>G<\/strong>) and not over an expected <strong>G#<\/strong>. This quick passing note (<em>indicated in the transcription above with the red arrow<\/em>) is so subtle that it is hardly noticeable but for a tiny moment it introduces the characteristic sound of the Phrygian mode which reinforces a dark, \u201eminor\u201c mood and it allows the melody to conclude with an \u201eEastern\u201c flavor.<\/p>\n<p><strong><em>\u201eGusta mi magla padnala\u201c<\/em><\/strong> shares a very similar melodic motif with another folk song <em><strong>\u201eNavali se Shar-planina\u201c<\/strong><\/em> which starts with a nearly identical 4-bar sequence. This similarity should not be a surprise as both songs originate in the same geographic area around the <em>Shara Mountain (\u0428\u0430\u0440-\u043f\u043b\u0430\u043d\u0438\u043d\u0430)<\/em> which is located along the border of Serbia and North Macedonia. Both of these melodies could possibly owe their existence to another, even older source song. I would assume that the melodic line in <em>\u201eGusta mi magla padnala\u201c<\/em> is older as it is shorter and simpler while the extended melody in <em>\u201eNavali se Shar-planina\u201c<\/em> seems to be a later development that was simply added in order to cover the longer lyrical content. In any case, both songs are a living proof of shared traditions between different regions and villages.<\/p>\n<p>* * * * * * *<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In my piano arrangement the instrumental and vocal themes are placed over a different chord progression which moves them away somewhat from the traditional sound. I have also introduced an additional instrumental theme that divides the song into three sections and acts as a moodsetter. In contrast to the Minor key mood of the song, this new theme resolves into a Major chord and thus brings in some lightness to the overall mood and creates a bit stronger, warmer finale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>&#8220;Gusta mi magla padnala&#8221;<\/em><\/strong> by <strong><em>Koshanin:<\/em><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vI6fX4R2_QE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch ?v=nB82Ect9GV8<\/a><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/nB82Ect9GV8\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">In 2012 I have recorded another instrumental version from a live performance<\/span> <span lang=\"sr-CS\">with <\/span><span lang=\"sr-CS\">a cellist <\/span><strong><a href=\"https:\/\/www.josiephelan.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span lang=\"sr-CS\"><i>Josie Phelan<\/i><\/span><\/a><span lang=\"sr-CS\">:<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"western\"><strong><em>\u201e<\/em><\/strong><span lang=\"sr-CS\"><strong><em>Vest of stars\u201c<\/em><\/strong> (cover of <strong>\u201eGusta mi magla padnala\u201c<\/strong>) by <\/span><strong><span lang=\"sr-CS\"><i>Koshanin (piano) &amp; Josie Phelan (electric cello)<\/i><\/span><span lang=\"sr-CS\">:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vI6fX4R2_QE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=vI6fX4R2_QE<\/a><\/p>\n<p class=\"western\" lang=\"sr-CS\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"YouTube video player\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/vI6fX4R2_QE\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"western\"><span lang=\"sr-CS\">My solo piano version of <em>\u201eGusta mi magla padnala\u201c<\/em> has been released in 2011 on my first solo piano album <strong><em>\u201eOver Seven Seas\u201c<\/em><\/strong> which is available at my <\/span><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/track\/gusta-mi-magla-padnala\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">BandCamp<\/a><span lang=\"sr-CS\"> online store:<\/span><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\"><iframe style=\"border: 0; width: 400px; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/album=553956947\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=small\/track=1301070787\/transparent=true\/\" seamless=\"\"><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/album\/over-seven-seas\">Over Seven Seas by Koshanin<\/a><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\"><span lang=\"sr-CS\">Sheet music transcription for my solo piano version is also available at my <a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/\">BandCamp<\/a> online store:<\/span><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\"><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-sheet-music-mp3-download\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-sheet-music-mp3-download<\/a><\/p>\n<p lang=\"sr-CS\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-sheet-music-mp3-download\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-138 size-medium\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-Koshanin-sample-reszd-300x225.jpg\" alt=\"Koshanin - Gusta mi magla padnala - music sheet\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-Koshanin-sample-reszd-300x225.jpg 300w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-Koshanin-sample-reszd-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-Koshanin-sample-reszd-768x576.jpg 768w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Gusta-mi-magla-padnala-Koshanin-sample-reszd.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p lang=\"sr-CS\">My <strong>Piano &amp; Vocal arrangement<\/strong> for &#8220;Gusta mi magla padnala&#8221; is now also available at my <a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/\">BandCamp<\/a> online store:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-for-piano-and-vocal-sheet-music\">https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-for-piano-and-vocal-sheet-music<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Version 1 &#8211; with lyrics in Latin Alphabet:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-for-piano-and-vocal-sheet-music\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-232\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-en-sample-page-212x300.png\" alt=\"Gusta mi magla padnala - piano and vocal arrangement by Koshanin\" width=\"300\" height=\"425\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-en-sample-page-212x300.png 212w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-en-sample-page-724x1024.png 724w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-en-sample-page-768x1087.png 768w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-en-sample-page.png 826w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Version 2 &#8211; with lyrics in Serbian Azbuka (Cyrillic) Alphabet<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/merch\/gusta-mi-magla-padnala-for-piano-and-vocal-sheet-music\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-233\" src=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-sr-sample-page-212x300.png\" alt=\"Gusta mi magla padnala - piano and vocal arrangement by Koshanin - in Serbian Azbuka Alphabet\" width=\"300\" height=\"425\" srcset=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-sr-sample-page-212x300.png 212w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-sr-sample-page-724x1024.png 724w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-sr-sample-page-768x1087.png 768w, https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/GMMP-PV-sr-sample-page.png 826w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *<br \/>\nIf you enjoyed this essay please show your support and Subscribe to my <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/@koshanin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">YouTube Channel<\/a>, follow my <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Koshanin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FaceBook Page<\/a> or visit my <a href=\"https:\/\/koshanin.bandcamp.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Online Store<\/a> for music downloads, CDs albums, sheet music and more. Thank you!<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Copyright 2022 Koshanin. All rights reserved. Any copying, reproduction, or use, in part or full, without prior consent of the author is prohibited.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cGusta mi magla padnala\u201d Serbian Traditional Folk Song SONG INFO &amp; LYRICS &nbsp; This old folk song belongs to an opus of Serbian traditional songs from the Kosovo and Metohija region in Serbia. It originated in the town of \u0160trpce (\u0428\u0442\u0440\u043f\u0446\u0435), in the the Sirini\u0107 District (\u0421\u0438\u0440\u0438\u043d\u0438\u045b\u043a\u0430 \u0436\u0443\u043f\u0430). Before we proceed to the song itself,&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/koshanin.com\/blog\/2022\/08\/22\/gusta-mi-magla-padnala\/\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">GUSTA MI MAGLA PADNALA<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-130","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-folk-songs","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":27,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":287,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions\/287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/koshanin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}